TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Timotius 1:2

Konteks
1:2 to Timothy, my dear child. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord!

2 Timotius 1:7

Konteks
1:7 For God did not give us a Spirit 1  of fear but of power and love and self-control.

2 Timotius 2:9

Konteks
2:9 for which I suffer hardship to the point of imprisonment 2  as a criminal, but God’s message 3  is not imprisoned! 4 

2 Timotius 2:14-15

Konteks
Dealing with False Teachers

2:14 Remind people 5  of these things and solemnly charge them 6  before the Lord 7  not to wrangle over words. This is of no benefit; it just brings ruin on those who listen. 8  2:15 Make every effort to present yourself before God as a proven worker who does not need to be ashamed, teaching the message of truth accurately. 9 

2 Timotius 2:25

Konteks
2:25 correcting 10  opponents with gentleness. Perhaps God will grant them repentance and then knowledge of the truth 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:7]  1 tn Or “a spirit,” denoting the human personality under the Spirit’s influence as in 1 Cor 4:21; Gal 6:1; 1 Pet 3:4. But the reference to the Holy Spirit at the end of this section (1:14) makes it likely that it begins this way also, so that the Holy Spirit is the referent.

[2:9]  2 tn Or “chains,” “bonds.”

[2:9]  3 tn Or “word.”

[2:9]  4 tn Or “chained,” “bound.”

[2:14]  5 tn Grk “remind of these things,” implying “them” or “people” as the object.

[2:14]  6 tn Grk “solemnly charging.” The participle διαμαρτυρόμενος (diamarturomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[2:14]  7 tc ‡ Most witnesses (A D Ψ 048 1739 1881 Ï sy) have κυρίου (kuriou, “Lord”) instead of θεοῦ (qeou, “God”) here, while a few have Χριστοῦ (Cristou, “Christ”; 206 {429 1758}). θεοῦ, however, is well supported by א C F G I 614 629 630 1175 al. Internally, the Pastorals never elsewhere use the expression ἐνώπιον κυρίου (enwpion kuriou, “before the Lord”), but consistently use ἐνώπιον θεοῦ (“before God”; cf. 1 Tim 2:3; 5:4, 21; 6:13; 2 Tim 4:1). But this fact could be argued both ways: The author’s style may be in view, or scribes may have adjusted the wording to conform it to the Pastorals’ universal expression. Further, only twice in the NT (Jas 4:10 [v.l. θεοῦ]; Rev 11:4 [v.l. θεοῦ]) is the expression ἐνώπιον κυρίου found. That such an expression is not found in the corpus Paulinum seems to be sufficient impetus for scribes to change the wording here. Thus, although the external evidence is somewhat on the side of θεοῦ, the internal evidence is on the side of κυρίου. A decision is difficult, but κυρίου is the preferred reading.

[2:14]  8 tn Grk “[it is] beneficial for nothing, for the ruin of those who listen.”

[2:15]  9 sn Accurately is a figure of speech that literally means something like “cutting a straight road.” In regard to the message of truth, it means “correctly handling” or “imparting it without deviation.”

[2:25]  10 sn Correcting is the word for “child-training” or “discipline.” It is often positive (training, educating) but here denotes the negative side (correcting, disciplining).

[2:25]  11 tn Grk “repentance unto knowledge of the truth.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA